nva писал(а):
Еще вопрос к знатокам немецкого6 нужен перевод красного текста под маркой блока.
Перевод
красного текста этой репродукции: Не осуществленный проект 5-ти марочной(5 немецких марок) почтовой марки стандартной серии Вюртемберга(французская зона), выпуск 1949 года. Сама репродукция, наверное, 1971 года выпуска.
Если на первой вашей карточке cтандарты общего выпуска американской, британской и советской оккупационных зон того времени, то на второй карточке речь идёт о французской зоне, в которой выпускались отдельные(свои) марки для каждой земли(Баден, Рейнланд-Пфальц...), в данном случае для земли Вюртемберг-Гогенцоллерн.
Вот немного из Википедии: Французская зона оккупации Германии была образована из частей территории американской и британской зоны Германии, которые союзники создали в июле 1945 года.
В этой зоне французское военное правительство в 1945 и 1946 годах образовало земли Южный Баден, Вюртемберг-Гогенцоллерн и Рейнланд-Пфальц. Саар уже в феврале 1946 был вынесен из французской зоны и как протекторат подчинялся особому режиму с целью присоединения к Франции.
К французской зоне также относился район Линдау-Бодензее. Он служил коридором, соединявшим с французской зоной оккупации Австрии, которая включала земли Форарльберг и Тироль.